他把她留了两天,两天后她离去了,留在他印象中的是温柔的xx和精美的内
衣。除掉她的名字、住址以及“当你想要我时就通知我,我马上来。”这么一句话
而外,他对她什么也不知道。
那个小巧精致、芳香四溢的名片上写着:
芳妮·勒格朗
拉卡德大街6号
他把名片压在玻璃板下,放在上一次外交部舞会的请柬和德苏勒特家晚会的花
里胡哨的节目单中间,这是他一年中仅有的两次在上流社会中露面的机会。女人的
幻影在这淡淡的幽香中绕着壁炉徘徊了几日,最后随香气一同消散了,而严肃、勤
奋,特别看不起巴黎的种种诱惑的葛辛始终不曾心血来潮地想要重温那一夜风流。
外交官考试将在十一月份举行,他只剩下三个月的准备时间了。考试后他将在
外交部工作三四年,然后就要被派到一个很远的什么地方去。想到远行他并不感到
害怕,因为作为阿维尼翁的古老家族,葛辛·达芒德家的传统是希望长子以祖先为
榜样,在他们的激励和精神庇护下去追求那所谓的“前程”。对这个年轻的外省人
来说,巴黎只是他漫漫旅途中的第一站,因此无论在爱情或友情方面他都不能招惹
任何严重的牵绊。
德苏勒特家舞会后一两个礼拜的一个黄昏,正当葛辛点亮灯、把书摊在桌上、
预备开始用功的时候,有人在外轻轻地敲门。门开后他看见一个穿着时髦轻装的女
人,等她撩起面纱他才认出她来。
“你看,是我……我又来了……”
瞥见他向摊开的书本投去焦虑不安的目光,她立即说:“哦!我不会打搅你的
……我知道你在准备考试……”她取下帽子,拿出一本《环游世界》的小册子,坐
下来,一动不动,表面上在专心于她所读的东西,但他每次抬起眼来总要与她的目
光相遇。
说实话,他克制住不即刻就抱住她是需要勇气的,因为她魅力十足,非常迷人,
娇小的脸孔、低低的额头、精巧的鼻子、性感而柔和的嘴唇,以及那裹在一件正宗
巴黎制造的合体的长裙里的成熟柔软的身体。这使她不像舞会那天穿着埃及少女的
破衣烂裳那样令他恐惧。
第二天早晨她很早就走了,那一礼拜她又来过好几次,每次进来时她都是面色
苍白,双手冰冷湿润,声音中透着激动。
“哦!我知道我让你心烦,”她对他说,“我让你感到厌倦,我应该更骄傲些
才是……你不会相信……每个早晨,当我离开你的时候,我都发誓不再来了;可一
到夜里,我又像发疯了一样又来了。”
他注视着她,他在轻蔑这女人之中感到快意,而她那种对爱的执着又使他惊异。
他此前所认识的女人们,在酒
店或溜冰场遇见的,有些也很年轻很漂亮,但她们愚蠢的笑声、厨娘似的手、